吃货福利日本虎屋(とらや)应季和式点心

とらや季節の生菓子・羊羹製「菊の露」

虎屋应季点心——羊羹「菊之露」

露をまとった菊の花を表現した羊羹製のお菓子

这款羊羹点心表现了附着露水的菊花的样式

露をまとった菊の花を表したお菓子『菊の露』。紅の菊形の上に新引粉(しんびきこ/京都ではみじん粉と呼ぶ)をつけ、露に見立てています。
9月9日は五節句のひとつ、「重陽(ちょうよう)」です。「菊の節句」とも呼ばれ、菊の露を含んだ真綿で身をぬぐい、長寿を願う「着綿(きせわた)」などが行なわれました。

点心「菊之露」表现了附着露水的菊花的样子,红色的菊花形的点心上撒上新引粉而表现出了露水的感觉。9月9日是“五节句”中的重阳,也是菊花的节日,「菊之露」蕴含了祝福长寿的意思。


备注名词解释:

①  京都地区称为味甚粉,是一种糯米或大米研磨形成的白色粉末,多用在类似大福等食物上

  五节句是源自中国的一部分传统节日,现在也作为日本的时令活动保留了下来。这些传统节日传到日本之后,和佛教以及日本自古以来的仪式相融合,从此深深扎根于日本的文化中。在举行各种各样的传统活动的过程中,江户时代将其中的五个节日定为官方节日,称其是“五大节日”:1月7日 七草の節句(人日),3月3日 桃の節句(女孩节),5月5日 端午の節句,7月7日 七夕の節句,9月9日 菊の節句(重阳),后三个大多和中国节日类似过法(因为就是从中国传播过去的)。1月7日 七草の節句(人日)是日本人要喝七草粥,目的是去除一年的邪气,祈求顺利、平安。3月3日 桃の節句(女儿节)是日本的人偶节,装饰人偶祈求女孩健康成长,所以也叫女孩节。

官网:https://www.toraya-group.co.jp/

发布者